Newer
Older
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
#~ msgid "Html simplifié"
#~ msgstr "Simplified Html"
#~ msgid "Identifiant fournit par lekiosk.com"
#~ msgstr "Lekiosk.com ID"
#~ msgid "Il est interdit de détruire le super administrateur."
#~ msgstr "It is forbidden to delete the super administrator."
#~ msgid "Il n'y a pas de résultat sur cette page."
#~ msgstr "No result in this page."
#~ msgid "Il n\\'y a aucun panier."
#~ msgstr "There is no selection."
#~ msgid "Il y a"
#~ msgstr "There"
#~ msgid "Il y a %d panier"
#~ msgstr "The is %d selection"
#~ msgid "Il y a %d paniers"
#~ msgstr "There are %d selections"
#~ msgid "Il y a %d résultat"
#~ msgstr "There is %d result"
#~ msgid "Il y a %s résultat sur cette page."
#~ msgstr "There is %s result in this page."
#~ msgid "Il y a %s résultats sur cette page."
#~ msgstr "There are %s results in this page."
#~ msgid "Il y a <span class='nombre-recherche'> %d </span> résultat"
#~ msgstr ""
#~ "There is <span class='nombre-recherche'> %d </span> result"
#~ msgid ""
#~ "Il y a <span class='nombre-recherche'> %d </span> résultats"
#~ msgstr ""
#~ "There are <span class='nombre-recherche'> %d </span> results"
#~ msgid ""
#~ "Il y a plus de <span class='nombre-recherche'> %d </span> "
#~ "résultats"
#~ msgstr ""
#~ "There are <span class='nombre-recherche'> %d </span> results"
#~ msgid "Import EAD"
#~ msgstr "Import EAD"
#~ msgid "Import des TYPO3 depuis le site SQY"
#~ msgstr "TYPO3 importation : only SQY website France"
#~ msgid "Import offres Dilicom"
#~ msgstr "Import Dilicom offers"
#~ msgid "Indexer dans les notices ?"
#~ msgstr "index in records ?"
#~ msgid "Inscription automatique"
#~ msgstr "Automated registration"
#~ msgid ""
#~ "Inscrire automatiquement les nouveaux lecteurs à la lettre d'information"
#~ msgstr "Subscribe automatically new patrons to the newsletter"
#~ msgid "Inscrits"
#~ msgstr "Subscribers"
#~ msgid ""
#~ "Inscrivez-vous aux journées communautaires Bokeh du 23 et 24 mars 2017"
#~ msgstr "Register to Bokeh community days from 23 to 24 mars 2017"
#~ msgid "Janv."
#~ msgstr "Jan."
#~ msgid "Juil."
#~ msgstr "Jul."
#~ msgid "L'adresse e-mail est invalide ou est déjà utilisée."
#~ msgstr "The e-mail address is invalid or already used."
#~ msgid ""
#~ "L'usager <a href=\"%s\">%s (courriel: %s)</a> s'est désinscrit de la "
#~ "formation <a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "User <a href=\"%s\">%s (mail: %s)</a> is no longer subscribed to training "
#~ "<a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgid ""
#~ "L'usager <a href=\"%s\">%s (courriel: %s)</a> vient de s'inscrire à la "
#~ "formation <a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "User <a href=\"%s\">%s (mail: %s)</a> has subscribed to training <a href="
#~ "\"%s\">%s</a>"
#~ msgid "L'utilisateur \"%s\" a été supprimée"
#~ msgstr "The user \"%s\" has been deleted"
#~ msgid "L'évènement dure toute la journée"
#~ msgstr "All day"
#~ msgid "La notice "
#~ msgstr "Record "
#~ msgid "La nouvelle URL a bien été enregistrée"
#~ msgstr "The new URL has been registered"
#~ msgid "La prolongation a échoué"
#~ msgstr "The extension failed"
#~ msgid "La recherche s'effectue dans la bibliothèque: %s."
#~ msgstr "Search only in library: %s."
#~ msgid "La recherche s'effectue dans la zone: %s."
#~ msgstr "Search only in area: %s."
#~ msgid "La recherche s'effectue dans les bibliothèques: %s."
#~ msgstr "Search in those libraries : %s."
#~ msgid "La recherche s'effectue dans les zones: %s."
#~ msgstr "Search in those areas: %s."
#~ msgid "Lancement de la recherche élargie à tous les mots en cours..."
#~ msgstr "Launch extended to all words as search ..."
#~ msgid "Langue apprise : %s"
#~ msgstr "Language learned: %s"
#~ msgid "Langue de base : %s"
#~ msgstr "Basic Language : %s"
#~ msgid "Le %s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Le champ 'Mot de passe' doit être inférieur à 50 caractères"
#~ msgstr "The field 'Password' must be less than 50 characters"
#~ msgid "Le champ 'Titre' doit être inférieur à 100 caractères"
#~ msgstr "The 'Title' field must be less than 100 characters"
#~ msgid "Le champ 'Titre' doit être inférieur à 255 caractères"
#~ msgstr "The title must be under 255 caracters"
#~ msgid "Le champ 'Url' doit être inférieur à 250 caractères"
#~ msgstr "Field 'Url' should be less than 250 characters"
#~ msgid "Le mot de passe est obligatoire."
#~ msgstr "Password is mandatory."
#~ msgid "Le site \"%s\" a été supprimé"
#~ msgstr "The site \"%s\" was deleted"
#~ msgid "Les %s sélectionnés ont bien été sauvegardés"
#~ msgstr "Selected %s were saved"
#~ msgid "Libellé *"
#~ msgstr "Label *"
#~ msgid "Libellé pour document en prêt"
#~ msgstr "Label for Holdings"
#~ msgid "Lien vers mes formations"
#~ msgstr "Link to my formations"
#~ msgid "Liste des articles sélectionnés"
#~ msgstr "Selected articles list"
#~ msgid "Liste des derniers sites ajoutés"
#~ msgstr "List of recent added sites"
#~ msgid "Localisation sur le plan"
#~ msgstr "Localize on map"
#~ msgid "Ma réservation"
#~ msgstr "My booking"
#~ msgid "Manuel"
#~ msgstr "Manual"
#~ msgid "Menu avec interrupteur à bascule"
#~ msgstr "Toggle menu"
#~ msgid "Menu avec structure HTML simplifiée pour la css"
#~ msgstr "Menu with basic HTML structure for css"
#~ msgid "Mes formations suivies"
#~ msgstr "Done sessions"
#~ msgid "Mess1"
#~ msgstr "Mess1"
#~ msgid "Message 1"
#~ msgstr "Message 1"
#~ msgid "Message_1"
#~ msgstr "Message_1"
#~ msgid "Mode d'affichage des formations"
#~ msgstr "Courses display mode"
#~ msgid "Mode d'authentification"
#~ msgstr "Authentication mode"
#~ msgid "Mode de sélection"
#~ msgstr "Selection mode"
#~ msgid "Mode sélection"
#~ msgstr "Selection mode"
#~ msgid "Modifer les informations du panier"
#~ msgstr "Edit information selection"
#~ msgid "Modifier la formation"
#~ msgstr "Edit the training"
#~ msgid "Modifier la formation: %s"
#~ msgstr "Edit the training : %s"
#~ msgid "Modifier le contenu"
#~ msgstr "Edit the content"
#~ msgid "Modifier le lieu: \"%s\""
#~ msgstr "Edit place: \"%s\""
#~ msgid "Modifier le modèle: %s"
#~ msgstr "Edit model %s"
#~ msgid "Modifier le utilisateur: %s"
#~ msgstr "Edit user %s"
#~ msgid "Modifier mes favoris (bibliothèques, domaines, ...)"
#~ msgstr "Edit my favorites (libraries, fields, ...)"
#~ msgid ""
#~ "Modifier mes favoris (bibliothèques, domaines, ...) dans une boîte de "
#~ "dialogue"
#~ msgstr "Edit my favorites (libraries, fields, ...) in a dialog box"
#~ msgid ""
#~ "Modération des avis des bibliothèquaires.<br /> Désactivé: affichage "
#~ "sans attente de validation<br /> Activé: affichage seulement après "
#~ "validation"
#~ msgstr ""
#~ "Librarians reviews moderation <br/>Deactivated:Display review "
#~ "automatically<br/>Activated:display upon approval"
#~ msgid "Moissonnage Numilog"
#~ msgstr "Harvesting Numilog"
#~ msgid "Moissonnage Tout Apprendre"
#~ msgstr "Harvesting Tout Apprendre"
#~ msgid "Nachricht 1"
#~ msgstr "Nachricht 1"
#~ msgid "Nb de notices"
#~ msgstr "Number of records"
#~ msgid "Nb résa: %s "
#~ msgstr "Number of holds: %s "
#~ msgid "Nb résas: %s "
#~ msgstr "Number of holds: %s "
#~ msgid "Niveau : %s"
#~ msgstr "Level : %s"
#~ msgid "Niveau cadre europeen: %s"
#~ msgstr "European level : %s"
#~ msgid "Nom de la notice"
#~ msgstr "Record's name"
#~ msgid "Nom du panier"
#~ msgstr "Selection name"
#~ msgid "Nombre d'articles sélectionnés : "
#~ msgstr "# of selected articles: "
#~ msgid "Nombre de Participants"
#~ msgstr "Number of participants"
#~ msgid "Nombres par page"
#~ msgstr "Number per page"
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Record"
#~ msgid "Notice \"%s\" ajoutée au panier \"%s\""
#~ msgstr "Record \"%s\" removed from the selection \"%s\""
#~ msgid "Nouvelle inscription à la formation \"%s\""
#~ msgstr "Subscription to training \"%s\""
#~ msgid "Nov."
#~ msgstr "Nov."
#~ msgid "Numéro de ticket"
#~ msgstr "Issue #"
#~ msgid "OAI spec"
#~ msgstr "OAI spec"
#~ msgid "Oct."
#~ msgstr "Oct."
#~ msgid "On ne peut pas supprimer le seul administrateur du portail."
#~ msgstr "The portal admin can't be deleted."
#~ msgid "Ordre des divisons"
#~ msgstr "Order of columns"
#~ msgid "Ouverture exceptionnelle"
#~ msgstr "Special opening"
#~ msgid "Ouvertures exceptionnelles"
#~ msgstr "Special openings"
#~ msgid "Page css:"
#~ msgstr "Css page:"
#~ msgid "Palmarès des réservations"
#~ msgstr "Bookings top ranking"
#~ msgid "Palmarès des visualisations"
#~ msgstr "Top visualizations"
#~ msgid "Panier \"%s\" renommé vers \"%s\""
#~ msgstr "Selection \"%s\" renamed \"%s\""
#~ msgid "Panier no %d"
#~ msgstr "Selection # %d"
#~ msgid "Panier: "
#~ msgstr "Selection: "
#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Permalink"
#~ msgid ""
#~ "Photo (taille inférieure à 100 ko et dimensions prochent de 180px /140px)"
#~ msgstr "Photo (< 100 ko and approximately 180px /140px)"
#~ msgid ""
#~ "Photo (taille inférieure à 250 ko et dimensions prochent de 180px /140px)"
#~ msgstr "Picture (< 250 ko and approximately 180px /140px)"
#~ msgid "Plan d'accès google-map"
#~ msgstr "Google map access plan"
#~ msgid "Pour activer votre compte, merci de cliquer sur le lien suivant :"
#~ msgstr "To activate your account, thank you to click on the following link:"
#~ msgid ""
#~ "Pour les mesures de trafic dites de “Webanalytics”,\n"
#~ "notre site utilise les services de Google Analytics. Pour bloquer "
#~ "l’utilisation des données par Google Analytics : https://tools.google.com/"
#~ "dlpage/gaoptout"
#~ msgstr ""
#~ "We use Google Analytics to analyse the site traffic. To bloc Google "
#~ "Analytics : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout"
#~ msgid ""
#~ "Pour les mesures de trafic dites de “Webanalytics”,\r\n"
#~ "notre site utilise les services de Google Analytics. Pour bloquer "
#~ "l’utilisation des données par Google Analytics : https://tools.google.com/"
#~ "dlpage/gaoptout"
#~ msgstr ""
#~ "We use Google Analytics to analyse the site traffic. To bloc Google "
#~ "Analytics : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout"
#~ msgid "Prochains rendez-vous"
#~ msgstr "Upcoming events"
#~ msgid "Projet sélectionné : "
#~ msgstr "Selected project : "
#~ msgid "Proposer un fil Rss"
#~ msgstr "Suggest a RSS feed"
#~ msgid "Propriétés d'affichage du module bibliothèques"
#~ msgstr "Library module properties"
#~ msgid "Propriétés de la bibliothèque numérique"
#~ msgstr "Digital Libbrary properties"
#~ msgid "Propriétés du Kiosque de notices"
#~ msgstr "Records Kiosque properties"
#~ msgid "Propriétés du module articles"
#~ msgstr "Articles module properties"
#~ msgid "Propriétés du module sitothèque"
#~ msgstr "Website catalog properties"
#~ msgid "Quelle secteur ?"
#~ msgstr "What sector?"
#~ msgid "Ranger le panier dans des domaines"
#~ msgstr "Link this selection to a domain"
#~ msgid "Rechercher tous les documents ayant comme %s:"
#~ msgstr "Search all documents as %s :"
#~ msgid "Recopiez le code"
#~ msgstr "Enter the code"
#~ msgid "Redmine"
#~ msgstr "Redmine"
#~ msgid "Refermer"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"
#~ msgid "Rendre le livre"
#~ msgstr "Check the book in"
#~ msgid "Rendre le livre emprunté"
#~ msgstr "Check the loaned book in"
#~ msgid "Reservation limit reached for this document type"
#~ msgstr "Booking limit reached for this type of document"
#~ msgid "Ressources OAI"
#~ msgstr "OAI resources"
#~ msgid "Retirer"
#~ msgstr "Withdraw"
#~ msgid "Retirer la notice du panier"
#~ msgstr "Remove your record from the selection"
#~ msgid "Retour au niveau superieur"
#~ msgstr "Back to level above"
#~ msgid "Retour à la notice"
#~ msgstr "Back to record"
#~ msgid "Réserver "
#~ msgstr "Hold "
#~ msgid "Réserver %s"
#~ msgstr "Hold %s"
#~ msgid "Résultats suivants"
#~ msgstr "Following results"
#~ msgid "Résumés, analyses"
#~ msgstr "Summaries, analyzes"
#~ msgid "S'inscrire à une formation"
#~ msgstr "Register to a training"
#~ msgid "Sauvegarde en cours"
#~ msgstr "Save in progress"
#~ msgid "Sauvegarder"
#~ msgstr "Save"
#~ msgid "Sept."
#~ msgstr "Sept."
#~ msgid "Should be greater than '%fieldToCompare%'"
#~ msgstr "Should be greater than '%fieldToCompare%'"
#~ msgid "Site : %s"
#~ msgstr "Site: %s"
#~ msgid "Site: "
#~ msgstr "Site: "
#~ msgid "Sites à afficher"
#~ msgstr "Sites to display"
#~ msgid "Situer en exemplaire"
#~ msgstr "Locate exemplary"
#~ msgid "Situer."
#~ msgstr "Locate."
#~ msgid "Statistiques de visualisation des notices"
#~ msgstr "Viewing statistics records"
#~ msgid "Style d'affichage"
#~ msgstr "Display mode"
#~ msgid ""
#~ "Suppression non autorisée : cette catégorie contient encore des articles"
#~ msgstr "Unauthorized deletion: this category also contains articles"
#~ msgid "Supprimer la formation"
#~ msgstr "Delete the training"
#~ msgid "Supprimer le utilisateur: %s"
#~ msgstr "Delete user %s"
#~ msgid "Sécurité"
#~ msgstr "Security"
#~ msgid "Sélection dans une liste déroulante"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sélection multiple par cases à cocher"
#~ msgstr "Multiple checkbox"
#~ msgid ""
#~ "Tags ( Entrez la liste des mots-clefs et expressions qui caractérisent "
#~ "votre article séparés par \" ; \" )"
#~ msgstr ""
#~ "Tags ( separate by ';' keywords and expressions that describe this "
#~ "article)"
#~ msgid "Tapez une expression à rechercher"
#~ msgstr "Enter a search phrase"
#~ msgid "Test de l'API Redmine"
#~ msgstr "Redmine API test"
#~ msgid "Titre *"
#~ msgstr "Title *"
#~ msgid "Titre et auteur"
#~ msgstr "Title and author"
#~ msgid "Titres seulement"
#~ msgstr "Title only"
#~ msgid "Tous statuts"
#~ msgstr "All"
#~ msgid "Type de SSO lekiosk.com"
#~ msgstr "lekiosk.com SSO mode"
#~ msgid "Type de boîte"
#~ msgstr "Box type"
#~ msgid "Type de doc."
#~ msgstr "Document type."
#~ msgid "Type doc"
#~ msgstr "Document type"
#~ msgid ""
#~ "Une erreur de communication avec le serveur a fait échouer la "
#~ "réservation. Merci de signaler ce problème à la bibliothèque."
#~ msgstr ""
#~ "The booking was not taken into account due to a communication error with "
#~ "the server. Thank you to report this problem to the library."
#~ msgid "Une seule suggestion enregistrée."
#~ msgstr "One suggestion recorded."
#~ msgid "Url d'activation : %s"
#~ msgstr "Activation url: %s"
#~ msgid "Utilisateur \"%s\" sauvegardé"
#~ msgstr "User \"%s\" saved"
#~ msgid "Utiliser le css du profil"
#~ msgstr "Use the css profile"
#~ msgid "Valider mon inscription"
#~ msgstr "Confirm subscription"
#~ msgid "Veuillez patienter..."
#~ msgstr "Please wait ..."
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visible"
#~ msgid "Visualisations de notices"
#~ msgstr "Records display"
#~ msgid "Voir la sélection"
#~ msgstr "Show selection"
#~ msgid "Voir les "
#~ msgstr "See "
#~ msgid "Vos paniers de documents"
#~ msgstr "Your selections"
#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration dans %d jours."
#~ msgstr "Your subscription will be over in %d days."
#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration demain."
#~ msgstr "Your subscription will be over tomorrow."
#~ msgid "Votre abonnement expire aujourd'hui."
#~ msgstr "Your subscription is over."
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources ArteVod. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources ArteVod. Thank you "
#~ "to contact the library"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources CVS. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources CVS. Thank you to "
#~ "contact the library"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources LeKiosk. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources ArteVod. Thank you "
#~ "to contact the library"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources MusicMe. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources MusicMe. Thank you "
#~ "to contact the library"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources Orthodidacte. "
#~ "Merci de contacter la médiathèque"
#~ msgstr "You don't have access to orthodidacte. Please contact your library"
#~ msgid "Votre adresse E-mail :"
#~ msgstr "Your E-mail:"
#~ msgid "Votre identifiant : %s"
#~ msgstr "Your login : %s"
#~ msgid "Votre message :"
#~ msgstr "Your message : :"
#~ msgid "Votre mot de passe : %s"
#~ msgstr "Your password : %s"
#~ msgid ""
#~ "Votre mot de passe : %s\n"
#~ "n"
#~ msgstr "Your password is %s"
#~ msgid "Vous avez %d document en attente de retrait."
#~ msgstr "There is %d item waiting for you."
#~ msgid "Vous avez %d document en retard."
#~ msgstr "You have %d late loan."
#~ msgid "Vous avez %d documents en attente de retrait."
#~ msgstr "There are %d items waiting for you."
#~ msgid "Vous avez %d paniers"
#~ msgstr "You have %d selections"
#~ msgid "Vous avez fait une demande d'inscription sur le portail."
#~ msgstr "You made an application for registration on the portal."
#~ msgid ""
#~ "Vous devez vous connecter en tant qu'abonné de la bibliothèque pour "
#~ "obtenir plus d'informations."
#~ msgstr "You must login as a subscriber of the library for more information."
#~ msgid ""
#~ "Vous devez être connecté sous un compte avec abonnement valide pour "
#~ "pouvoir accéder à la méthode"
#~ msgstr ""
#~ "You must be logged into an account with a valid subscription to access "
#~ "training"
#~ msgid "Vous n'avez aucune réservation en cours"
#~ msgstr "You don't have any outstanding booking"
#~ msgid "Vous n'avez pas encore fait de suggestion."
#~ msgstr "You did not make any suggestions yet."
#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour diriger une formation"
#~ msgstr "You do not have sufficient rights to conduct training"
#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour suivre une formation"
#~ msgstr "You do not have sufficient privileges for training"
#~ msgid ""
#~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour vous inscrire à une formation"
#~ msgstr "You do not have permission to register for training"
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi d'E-mail."
#~ msgstr "You did not enter an E-mail."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi de login."
#~ msgstr "You did not enter login."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi le code anti-spam."
#~ msgstr "Please fill the anti-spam code."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi les mêmes mots de passe."
#~ msgstr "You have not entered the same password."
#~ msgid "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même."
#~ msgstr "You can't delete your own account."
#~ msgid "Vous êtes inscrit à la session du %s de la formation %s"
#~ msgstr "You are subscribed to session taking place at %s of %s training"
#~ msgid "Zones de titre(séparées par ;)"
#~ msgstr "Title fields (separated by ;)"
#~ msgid "[%s]"
#~ msgstr "[%s]"
#~ msgid "[0]"
#~ msgstr "[0]"
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#~ msgid "année début"
#~ msgstr "start year"
#~ msgid "année: %s"
#~ msgstr "year: %s"
#~ msgid "aucun utilisateur"
#~ msgstr "no user"
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été lue"
#~ msgstr "no artwork has been read"
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été mise à jour"
#~ msgstr "no artwork has been updated"
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été traitée"
#~ msgstr "no artwork processed"
#~ msgid "aucune évaluation"
#~ msgstr "no evaluation"
#~ msgid "auteur: %s"
#~ msgstr "author: %s"
#~ msgid "champ texte"
#~ msgstr "Text field"
#~ msgid "champ zone de texte"
#~ msgstr "Text field input"
#~ msgid "dans le catalogue : "
#~ msgstr "in catalog : "
#~ msgid "dans le catalogue: "
#~ msgstr "In catalog : "
#~ msgid "dans le panier : "
#~ msgstr "in the selection : "
#~ msgid "dans le panier: "
#~ msgstr "in selection: "
#~ msgid "documents trouvés"
#~ msgstr "Documents found"
#~ msgid "icone"
#~ msgstr "icon"
#~ msgid "icone e-mail"
#~ msgstr "email icon"
#~ msgid "liste d'options"
#~ msgstr "options list"
#~ msgid "modifier le compte redmine"
#~ msgstr "modify the redmine account"
#~ msgid "msg1"
#~ msgstr "msg1"
#~ msgid "msg2"
#~ msgstr "msg2"
#~ msgid "msg3"
#~ msgstr "msg3"
#~ msgid "partager par e-mail"
#~ msgstr "Share by E-mail"
#~ msgid "partager sur"
#~ msgstr "share on"
#~ msgid "pictogramme pour %s"
#~ msgstr "icon for %s"
#~ msgid "pour : "
#~ msgstr "to : "
#~ msgid "pour: "
#~ msgstr "for: "
#~ msgid "résultat pour :"
#~ msgstr "result for :"
#~ msgid "résultats pour :"
#~ msgstr "results for :"
#~ msgid "s et "
#~ msgstr "s and "
#~ msgid "support"
#~ msgstr "media"
#~ msgid "vignette du site %s"
#~ msgstr "%s site thumbnail"
#~ msgid "À la connextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On sign in : switch automatically to this profile"
#~ msgid "À la déconnextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On log out : switch automatically to this profile"
#~ msgid "À à déconnextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On sign out : switch automatically to this profile"
#~ msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet album"
#~ msgstr "Are you sure to delete this item"
#~ msgid "êtes vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?"
#~ msgstr "Are you sure to delete this category ?"