Newer
Older
msgid "À partir de quelle heure ?"
#: ../../application/modules/opac/views/scripts/abonne/multimedia-hold-location.phtml:5
#: ../../application/modules/opac/views/scripts/abonne/multimedia-hold-location.phtml:6
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Nanook/Service.php:226
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Koha/RestfulService.php:56
msgid "Échec de l'authentification par le webservice"
msgstr "Webservice authentification failed"
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Koha/RestfulService.php:62
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Koha/RestfulService.php:97
#, php-format
msgid "Échec de la connexion au webservice, le SIGB a répondu \"%s\""
msgstr "ILS conection failure: \"%s\""
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Koha/RestfulService.php:86
#, php-format
msgid "Échec de la suggestion, le webservice a répondu \"%s\""
msgstr "ILS conection failure: \"%s\""
#: ../../library/Class/WebService/SIGB/Koha/RestfulService.php:83
msgid "Échec de la suggestion, une erreur inconnue est survenue."
msgstr "Suggestion failed, unknown error happens."
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/TagOneDTouch.php:26
msgid "Écouter l'album sur 1DTouch"
msgstr "Listen to the album on 1DTouch"

Claire Hernandez
committed
#: ../../library/Class/Cosmogramme/Generator/AbstractTask.php:35
#, php-format
msgid "Étalon des %s vide"

Claire Hernandez
committed
#: ../../library/Class/Cosmogramme/Generator.php:77
msgid "Étalon des bibliothèques vide"

Claire Hernandez
committed
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/Abonne/ReservationsTable.php:44
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/Abonne/ReservationsTable.php:143
msgid "État"
#: ../../application/modules/opac/views/scripts/bib-numerique/consult-book.phtml:3
msgid "Êtes vous sûr de vouloir consulter ce document ?"
msgstr "Are you sure you want to read this doc ?"
#: ../../application/modules/admin/views/scripts/profil/menusindex.phtml:53
msgid ""
"Êtes vous sûr de vouloir dupliquer la configuration du menu horizontal à "
"tous les autres profils ? Cela supprimera la configuration existante pour "
"les autres profils"
msgstr ""
"Are you sure you want to duplicate the configuration of the horizontal menu "
"to all other profiles? This will remove the existing configuration to the "
"other profiles"
#: ../../application/modules/opac/views/scripts/bib-numerique/loan-book.phtml:3
msgid "Êtes vous sûr de vouloir emprunter ce document ?"
msgstr "Please confirm you want to loan this ebook"
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/BoutonIco.php:74
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/BoutonIco.php:93
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/BoutonIco.php:94
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/BoutonIco.php:55
msgid "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
msgstr "Are you sure to delete this item ?"
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/FonctionsAdmin.php:111

Claire Hernandez
committed
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/FonctionsAdmin.php:112
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/FonctionsAdmin.php:114
msgid "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette boîte ?"
msgstr "Please confirm you want to delete this box."
#: ../../application/modules/telephone/views/scripts/abonne/cancel-hold.phtml:14
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer votre réservation de <strong>%s</strong> ?"
msgstr "Are you sur to cancel your reservation for <strong>%s</strong> ?"
#: ../../application/modules/opac/views/scripts/newsletter/unsubscribe.phtml:5
#, php-format
"Êtes-vous sûr de vouloir désinscrire le courriel \"%s\" de la lettre "
"d'information \"%s\" ?"
msgstr "Are you sure you want to unsuscribe \"%s\" from the %s newletter ?"
#: ../../application/modules/admin/views/scripts/album/edit-images.phtml:93

Claire Hernandez
committed
#: ../../application/modules/admin/views/scripts/album/edit-images.phtml:94
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce media ?"
msgstr "Are you sure to delete this item ?"
#: ../../application/modules/admin/views/scripts/album/edit-images.phtml:92

Claire Hernandez
committed
#: ../../application/modules/admin/views/scripts/album/edit-images.phtml:93
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %s medias ?"
msgstr "Please confirm you want to delete these %s media"
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/ModelActionsTable/Album.php:48
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet album"
msgstr "Are you sure to delete this item ?"
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/TagArticleInfo.php:59
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/TagArticleInfo.php:77
#: ../../library/ZendAfi/View/Helper/ReadSpeaker.php:40
msgid "écoutez"
msgstr "listen"
#: ../../library/Class/Cms.php:617 ../../library/Class/Cms.php:545
msgid "êtes vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?"
msgstr "Are you sure to delete this category ?"