Skip to content
Snippets Groups Projects
en.po 1.19 MiB
Newer Older
27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961
#~ msgstr "Reviews written by "

#~ msgid "Critères de sélection"
#~ msgstr "Selection criteria"

#~ msgid "Création d'un nouveau panier"
#~ msgstr "Creating new selection"

#~ msgid "Création panier"
#~ msgstr "Creating selection"

#~ msgid "Dans ce territoire."
#~ msgstr "In this territory.."

#~ msgid "Dans le panier %s"
#~ msgstr "In selection %s"

#~ msgid "Dans les paniers %s"
#~ msgstr "In selections %s"

#~ msgid "Dernière modification"
#~ msgstr "Last modification"

#~ msgid "Deway / pcdm4"
#~ msgstr "Deway / pcdm4"

#~ msgid "Dewey"
#~ msgstr "Dewey"

#~ msgid "Dupliquer l'article: "
#~ msgstr "Copy article: "

#~ msgid "Dupliquer l'article: %s"
#~ msgstr "Copy article: %s"

#~ msgid "Dynamique"
#~ msgstr "Dynamic"

#~ msgid "Déc."
#~ msgstr "December"

#~ msgid ""
#~ "Désactivé: les lecteurs peuvent donner leur avis. <br /> Activé: seuls "
#~ "les bibliothèquaires peuvent donner leur avis"
#~ msgstr ""
#~ "Deactivated: Patrons can post reviews. <br/> Activated: Only librarians "
#~ "can post reviews"

#~ msgid "Désinscription de la formation \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" training unsubscription"

#~ msgid "Echec de la suppression: Utilisateur inconnu."
#~ msgstr "Delete error: User unknown."

#~ msgid "Ecouter l'album"
#~ msgstr "Listen to the album"

#~ msgid ""
#~ "Entrez la liste des mots-clefs et expressions qui caractérisent votre "
#~ "article séparés par ;"
#~ msgstr "Enter a list of kewords delimited with ;"

#~ msgid "Erreur d'envoi: problème de configuration"
#~ msgstr "Sent error: configuration problem"

#~ msgid "Erreur à l'envoi du mail: destinataire non configuré"
#~ msgstr "Error sending email: recipient unconfigured"

#~ msgid "Etat"
#~ msgstr "State"

#~ msgid "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce champs ?"
#~ msgstr "Are you sure to delete this field ?"

#~ msgid "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les %d articles sélectionnés ?"
#~ msgstr "Are you sure to delete %d selected articles ?"

#~ msgid "Exporter ce panier"
#~ msgstr "Export this selection"

#~ msgid "Favoris utilisateur"
#~ msgstr "User favorites"

#~ msgid "Fermer les onglets"
#~ msgstr "Close tabs"

#~ msgid "Fermeture exceptionnelle"
#~ msgstr "Exceptional closure"

#~ msgid "Fermetures exceptionnelles"
#~ msgstr "Special closing"

#~ msgid "Filtre "
#~ msgstr "Filter "

#~ msgid "Filtre sur les évènements"
#~ msgstr "Event filter"

#~ msgid "Filtres"
#~ msgstr "Filters"

#~ msgid "Fond"
#~ msgstr "Collection"

#~ msgid "Formation"
#~ msgstr "Training"

#~ msgid "Formation \"%s\" sauvegardée"
#~ msgstr "Training \"%s\" saved"

#~ msgid "Formations"
#~ msgstr "Trainings"

#~ msgid "Forum Bokeh"
#~ msgstr "Bokeh forum"

#~ msgid "Fév."
#~ msgstr "February"

#~ msgid "Html simplifié"
#~ msgstr "Simplified Html"

#~ msgid "Identifiant fournit par lekiosk.com"
#~ msgstr "Lekiosk.com ID"

#~ msgid "Il est interdit de détruire le super administrateur."
#~ msgstr "It is forbidden to delete the super administrator."

#~ msgid "Il n'y a pas de résultat sur cette page."
#~ msgstr "No result in this page."

#~ msgid "Il n\\'y a aucun panier."
#~ msgstr "There is no selection."

#~ msgid "Il y a"
#~ msgstr "There"

#~ msgid "Il y a %d panier"
#~ msgstr "The is %d selection"

#~ msgid "Il y a %d paniers"
#~ msgstr "There are %d selections"

#~ msgid "Il y a %d résultat"
#~ msgstr "There is %d result"

#~ msgid "Il y a %s résultat sur cette page."
#~ msgstr "There is %s result in this page."

#~ msgid "Il y a %s résultats sur cette page."
#~ msgstr "There are %s results in this page."

#~ msgid "Il y a <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> résultat"
#~ msgstr ""
#~ "There is <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> result"

#~ msgid ""
#~ "Il y a <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> résultats"
#~ msgstr ""
#~ "There are <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> results"

#~ msgid ""
#~ "Il y a plus de <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> "
#~ "résultats"
#~ msgstr ""
#~ "There are <span class='nombre-recherche'>&nbsp;%d&nbsp;</span> results"

#~ msgid "Import EAD"
#~ msgstr "Import EAD"

#~ msgid "Import des TYPO3 depuis le site SQY"
#~ msgstr "TYPO3 importation : only SQY website France"

#~ msgid "Import offres Dilicom"
#~ msgstr "Import Dilicom offers"

#~ msgid "Indexer dans les notices ?"
#~ msgstr "index in records ?"

#~ msgid "Inscription automatique"
#~ msgstr "Automated registration"

#~ msgid ""
#~ "Inscrire automatiquement les nouveaux lecteurs à la lettre d'information"
#~ msgstr "Subscribe automatically new patrons to the newsletter"

#~ msgid "Inscrits"
#~ msgstr "Subscribers"

#~ msgid ""
#~ "Inscrivez-vous aux journées communautaires Bokeh du 23 et 24 mars 2017"
#~ msgstr "Register to Bokeh community days from 23 to 24 mars 2017"

#~ msgid "Janv."
#~ msgstr "Jan."

#~ msgid "Juil."
#~ msgstr "Jul."

#~ msgid "L'adresse e-mail est invalide ou est déjà utilisée."
#~ msgstr "The e-mail address is invalid or already used."

#~ msgid ""
#~ "L'usager <a href=\"%s\">%s (courriel: %s)</a> s'est désinscrit de la "
#~ "formation <a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "User <a href=\"%s\">%s (mail: %s)</a> is no longer subscribed to training "
#~ "<a href=\"%s\">%s</a>"

#~ msgid ""
#~ "L'usager <a href=\"%s\">%s (courriel: %s)</a> vient de s'inscrire à la "
#~ "formation <a href=\"%s\">%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "User <a href=\"%s\">%s (mail: %s)</a> has subscribed to training <a href="
#~ "\"%s\">%s</a>"

#~ msgid "L'utilisateur \"%s\" a été supprimée"
#~ msgstr "The user \"%s\" has been deleted"

#~ msgid "L'évènement dure toute la journée"
#~ msgstr "All day"

#~ msgid "La formation \"%s\" a été sauvegardée"
#~ msgstr "Training \"%s\" has been saved"

#~ msgid "La notice "
#~ msgstr "Record "

#~ msgid "La nouvelle URL a bien été enregistrée"
#~ msgstr "The new URL has been registered"

#~ msgid "La prolongation a échoué"
#~ msgstr "The extension failed"

#~ msgid "La recherche s'effectue dans la bibliothèque: %s."
#~ msgstr "Search only in library: %s."

#~ msgid "La recherche s'effectue dans la zone: %s."
#~ msgstr "Search only in area: %s."

#~ msgid "La recherche s'effectue dans les bibliothèques: %s."
#~ msgstr "Search in those libraries : %s."

#~ msgid "La recherche s'effectue dans les zones: %s."
#~ msgstr "Search in those areas: %s."

#~ msgid "Lancement de la recherche élargie à tous les mots en cours..."
#~ msgstr "Launch extended to all words as search ..."

#~ msgid "Langue apprise : %s"
#~ msgstr "Language learned: %s"

#~ msgid "Langue de base : %s"
#~ msgstr "Basic Language : %s"

#~ msgid "Le %s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Le champ 'Mot de passe' doit être inférieur à 50 caractères"
#~ msgstr "The field 'Password' must be less than 50 characters"

#~ msgid "Le champ 'Titre' doit être inférieur à 100 caractères"
#~ msgstr "The 'Title' field must be less than 100 characters"

#~ msgid "Le champ 'Titre' doit être inférieur à 255 caractères"
#~ msgstr "The title must be under 255 caracters"

#~ msgid "Le champ 'Url' doit être inférieur à 250 caractères"
#~ msgstr "Field 'Url' should be less than 250 characters"

#~ msgid "Le mot de passe est obligatoire."
#~ msgstr "Password is mandatory."

#~ msgid "Le site \"%s\" a été supprimé"
#~ msgstr "The site \"%s\"  was deleted"

#~ msgid "Les %s sélectionnés ont bien été sauvegardés"
#~ msgstr "Selected %s were saved"

#~ msgid "Libellé *"
#~ msgstr "Label *"

#~ msgid "Libellé pour document en prêt"
#~ msgstr "Label for Holdings"

#~ msgid "Lien vers mes formations"
#~ msgstr "Link to my formations"

#~ msgid "Liste des articles sélectionnés"
#~ msgstr "Selected articles list"

#~ msgid "Liste des derniers sites ajoutés"
#~ msgstr "List of recent added sites"

#~ msgid "Localisation sur le plan"
#~ msgstr "Localize on map"

#~ msgid "Ma réservation"
#~ msgstr "My booking"

#~ msgid "Manuel"
#~ msgstr "Manual"

#~ msgid "Menu avec interrupteur à bascule"
#~ msgstr "Toggle menu"

#~ msgid "Menu avec structure HTML simplifiée pour la css"
#~ msgstr "Menu with basic HTML structure for css"

#~ msgid "Mes formations suivies"
#~ msgstr "Done sessions"

#~ msgid "Mess1"
#~ msgstr "Mess1"

#~ msgid "Message 1"
#~ msgstr "Message 1"

#~ msgid "Message_1"
#~ msgstr "Message_1"

#~ msgid "Mode d'affichage des formations"
#~ msgstr "Courses display mode"

#~ msgid "Mode d'authentification"
#~ msgstr "Authentication mode"

#~ msgid "Mode de sélection"
#~ msgstr "Selection mode"

#~ msgid "Mode sélection"
#~ msgstr "Selection mode"

#~ msgid "Modifer les informations du panier"
#~ msgstr "Edit information selection"

#~ msgid "Modifier la formation"
#~ msgstr "Edit the training"

#~ msgid "Modifier la formation: %s"
#~ msgstr "Edit the training : %s"

#~ msgid "Modifier le contenu"
#~ msgstr "Edit the content"

#~ msgid "Modifier le lieu: \"%s\""
#~ msgstr "Edit place: \"%s\""

#~ msgid "Modifier le modèle: %s"
#~ msgstr "Edit model %s"

#~ msgid "Modifier le utilisateur: %s"
#~ msgstr "Edit user %s"

#~ msgid "Modifier mes favoris (bibliothèques, domaines, ...)"
#~ msgstr "Edit my favorites (libraries, fields, ...)"

#~ msgid ""
#~ "Modifier mes favoris (bibliothèques, domaines, ...) dans une boîte de "
#~ "dialogue"
#~ msgstr "Edit my favorites (libraries, fields, ...) in a dialog box"

#~ msgid ""
#~ "Modération des avis des bibliothèquaires.<br />  Désactivé: affichage "
#~ "sans attente de validation<br /> Activé: affichage seulement après "
#~ "validation"
#~ msgstr ""
#~ "Librarians reviews moderation <br/>Deactivated:Display review "
#~ "automatically<br/>Activated:display upon approval"

#~ msgid "Moissonnage Numilog"
#~ msgstr "Harvesting Numilog"

#~ msgid "Moissonnage Tout Apprendre"
#~ msgstr "Harvesting Tout Apprendre"

#~ msgid "Nachricht 1"
#~ msgstr "Nachricht 1"

#~ msgid "Nb de notices"
#~ msgstr "Number of records"

#~ msgid "Nb résa: %s "
#~ msgstr "Number of holds: %s "

#~ msgid "Nb résas: %s "
#~ msgstr "Number of holds: %s "

#~ msgid "Niveau : %s"
#~ msgstr "Level : %s"

#~ msgid "Niveau cadre europeen: %s"
#~ msgstr "European level : %s"

#~ msgid "Nom de la notice"
#~ msgstr "Record's name"

#~ msgid "Nom du panier"
#~ msgstr "Selection name"

#~ msgid "Nombre d'articles sélectionnés : "
#~ msgstr "# of selected articles: "

#~ msgid "Nombre de Participants"
#~ msgstr "Number of participants"

#~ msgid "Nombres par page"
#~ msgstr "Number per page"

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Record"

#~ msgid "Notice \"%s\" ajoutée au panier \"%s\""
#~ msgstr "Record \"%s\" removed from the selection \"%s\""

#~ msgid "Nouvelle inscription à la formation \"%s\""
#~ msgstr "Subscription to training \"%s\""

#~ msgid "Nov."
#~ msgstr "Nov."

#~ msgid "Numéro de ticket"
#~ msgstr "Issue #"

#~ msgid "OAI spec"
#~ msgstr "OAI spec"

#~ msgid "Oct."
#~ msgstr "Oct."

#~ msgid "On ne peut pas supprimer le seul administrateur du portail."
#~ msgstr "The portal admin can't be deleted."

#~ msgid "Ordre des divisons"
#~ msgstr "Order of columns"

#~ msgid "Ouverture exceptionnelle"
#~ msgstr "Special opening"

#~ msgid "Ouvertures exceptionnelles"
#~ msgstr "Special openings"

#~ msgid "Page css:"
#~ msgstr "Css page:"

#~ msgid "Palmarès des réservations"
#~ msgstr "Bookings top ranking"

#~ msgid "Palmarès des visualisations"
#~ msgstr "Top visualizations"

#~ msgid "Panier \"%s\" renommé vers \"%s\""
#~ msgstr "Selection \"%s\" renamed \"%s\""

#~ msgid "Panier no %d"
#~ msgstr "Selection # %d"

#~ msgid "Panier: "
#~ msgstr "Selection: "

#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Permalink"

#~ msgid ""
#~ "Photo (taille inférieure à 100 ko et  dimensions prochent de 180px /140px)"
#~ msgstr "Photo (< 100 ko and approximately 180px /140px)"

#~ msgid ""
#~ "Photo (taille inférieure à 250 ko et  dimensions prochent de 180px /140px)"
#~ msgstr "Picture (< 250 ko and approximately 180px /140px)"

#~ msgid "Plan d'accès google-map"
#~ msgstr "Google map access plan"

#~ msgid "Pour activer votre compte, merci de cliquer sur le lien suivant :"
#~ msgstr "To activate your account, thank you to click on the following link:"

#~ msgid ""
#~ "Pour les mesures de trafic dites de “Webanalytics”,\n"
#~ "notre site utilise les services de Google Analytics. Pour bloquer "
#~ "l’utilisation des données par Google Analytics : https://tools.google.com/"
#~ "dlpage/gaoptout"
#~ msgstr ""
#~ "We use Google Analytics to analyse the site traffic. To bloc Google "
#~ "Analytics : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout"

#~ msgid ""
#~ "Pour les mesures de trafic dites de “Webanalytics”,\r\n"
#~ "notre site utilise les services de Google Analytics. Pour bloquer "
#~ "l’utilisation des données par Google Analytics : https://tools.google.com/"
#~ "dlpage/gaoptout"
#~ msgstr ""
#~ "We use Google Analytics to analyse the site traffic. To bloc Google "
#~ "Analytics : https://tools.google.com/dlpage/gaoptout"

#~ msgid "Prochains rendez-vous"
#~ msgstr "Upcoming events"

#~ msgid "Projet sélectionné : "
#~ msgstr "Selected project : "

#~ msgid "Proposer un fil Rss"
#~ msgstr "Suggest a RSS feed"

#~ msgid "Propriétés d'affichage du module bibliothèques"
#~ msgstr "Library module properties"

#~ msgid "Propriétés de la bibliothèque numérique"
#~ msgstr "Digital Libbrary properties"

#~ msgid "Propriétés du Kiosque de notices"
#~ msgstr "Records Kiosque properties"

#~ msgid "Propriétés du module articles"
#~ msgstr "Articles module properties"

#~ msgid "Propriétés du module sitothèque"
#~ msgstr "Website catalog properties"

#~ msgid "Quelle secteur ?"
#~ msgstr "What sector?"

#~ msgid "Ranger le panier dans des domaines"
#~ msgstr "Link this selection to a domain"

#~ msgid "Rechercher tous les documents ayant comme %s:"
#~ msgstr "Search all documents as %s :"

#~ msgid "Recopiez le code"
#~ msgstr "Enter the code"

#~ msgid "Redmine"
#~ msgstr "Redmine"

#~ msgid "Refermer"
#~ msgstr "Close"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Reload"

#~ msgid "Rendre le livre"
#~ msgstr "Check the book in"

#~ msgid "Rendre le livre emprunté"
#~ msgstr "Check the loaned book in"

#~ msgid "Reservation limit reached for this document type"
#~ msgstr "Booking limit reached for this type of document"

#~ msgid "Ressources OAI"
#~ msgstr "OAI resources"

#~ msgid "Retirer"
#~ msgstr "Withdraw"

#~ msgid "Retirer la notice du panier"
#~ msgstr "Remove your record from the selection"

#~ msgid "Retour au niveau superieur"
#~ msgstr "Back to level above"

#~ msgid "Retour à la notice"
#~ msgstr "Back to record"

#~ msgid "Réserver "
#~ msgstr "Hold "

#~ msgid "Réserver %s"
#~ msgstr "Hold %s"

#~ msgid "Résultats suivants"
#~ msgstr "Following results"

#~ msgid "Résumés, analyses"
#~ msgstr "Summaries, analyzes"

#~ msgid "S'inscrire à une formation"
#~ msgstr "Register to a training"

#~ msgid "Sauvegarde en cours"
#~ msgstr "Save in progress"

#~ msgid "Sauvegarder"
#~ msgstr "Save"

#~ msgid "Sept."
#~ msgstr "Sept."

#~ msgid "Should be greater than '%fieldToCompare%'"
#~ msgstr "Should be greater than '%fieldToCompare%'"

#~ msgid "Site : %s"
#~ msgstr "Site: %s"

#~ msgid "Site: "
#~ msgstr "Site: "

#~ msgid "Sites à afficher"
#~ msgstr "Sites to display"

#~ msgid "Situer en exemplaire"
#~ msgstr "Locate exemplary"

#~ msgid "Situer."
#~ msgstr "Locate."

#~ msgid "Statistiques de visualisation des notices"
#~ msgstr "Viewing statistics records"

#~ msgid "Style d'affichage"
#~ msgstr "Display mode"

#~ msgid ""
#~ "Suppression non autorisée : cette catégorie contient encore des articles"
#~ msgstr "Unauthorized deletion: this category also contains articles"

#~ msgid "Supprimer la formation"
#~ msgstr "Delete the training"

#~ msgid "Supprimer le utilisateur: %s"
#~ msgstr "Delete user %s"

#~ msgid "Sécurité"
#~ msgstr "Security"

#~ msgid "Sélection dans une liste déroulante"
#~ msgstr "Select"

#~ msgid "Sélection multiple par cases à cocher"
#~ msgstr "Multiple checkbox"

#~ msgid ""
#~ "Tags ( Entrez la liste des mots-clefs et expressions qui caractérisent "
#~ "votre article séparés par \" ; \" )"
#~ msgstr ""
#~ "Tags ( separate by ';' keywords and  expressions that describe this "
#~ "article)"

#~ msgid "Tapez une expression &agrave; rechercher"
#~ msgstr "Enter a search phrase"

#~ msgid "Test de l'API Redmine"
#~ msgstr "Redmine API test"

#~ msgid "Titre *"
#~ msgstr "Title *"

#~ msgid "Titre et auteur"
#~ msgstr "Title and author"

#~ msgid "Titres seulement"
#~ msgstr "Title only"

#~ msgid "Tous statuts"
#~ msgstr "All"

#~ msgid "Type de SSO lekiosk.com"
#~ msgstr "lekiosk.com SSO mode"

#~ msgid "Type de boîte"
#~ msgstr "Box type"

#~ msgid "Type de doc."
#~ msgstr "Document type."

#~ msgid "Type doc"
#~ msgstr "Document type"

#~ msgid ""
#~ "Une erreur de communication avec le serveur a fait échouer la "
#~ "réservation. Merci de signaler ce problème à la bibliothèque."
#~ msgstr ""
#~ "The booking was not taken into account due to a communication error with "
#~ "the server. Thank you to report this problem to the library."

#~ msgid "Une seule suggestion enregistrée."
#~ msgstr "One suggestion recorded."

#~ msgid "Url d'activation : %s"
#~ msgstr "Activation url: %s"

#~ msgid "Utilisateur \"%s\" sauvegardé"
#~ msgstr "User \"%s\" saved"

#~ msgid "Utiliser le css du profil"
#~ msgstr "Use the css profile"

#~ msgid "Valider mon inscription"
#~ msgstr "Confirm subscription"

#~ msgid "Veuillez patienter..."
#~ msgstr "Please wait ..."

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visible"

#~ msgid "Visualisations de notices"
#~ msgstr "Records display"

#~ msgid "Voir la sélection"
#~ msgstr "Show selection"

#~ msgid "Voir les "
#~ msgstr "See "

#~ msgid "Vos paniers de documents"
#~ msgstr "Your selections"

#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration dans %d jours."
#~ msgstr "Your subscription will be over in %d days."

#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration demain."
#~ msgstr "Your subscription will be over tomorrow."

#~ msgid "Votre abonnement expire aujourd'hui."
#~ msgstr "Your subscription is over."

#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources ArteVod. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources ArteVod. Thank you "
#~ "to contact the library"

#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources CVS. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources CVS. Thank you to "
#~ "contact the library"

#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources LeKiosk. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources ArteVod. Thank you "
#~ "to contact the library"

#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources MusicMe. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Your subscription does not allow access to resources MusicMe. Thank you "
#~ "to contact the library"

#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources Orthodidacte. "
#~ "Merci de contacter la médiathèque"
#~ msgstr "You don't have access to orthodidacte. Please contact your library"

#~ msgid "Votre adresse E-mail :"
#~ msgstr "Your E-mail:"

#~ msgid "Votre identifiant : %s"
#~ msgstr "Your login :  %s"

#~ msgid "Votre message :"
#~ msgstr "Your message : :"

#~ msgid "Votre mot de passe : %s"
#~ msgstr "Your password : %s"

#~ msgid ""
#~ "Votre mot de passe : %s\n"
#~ "n"
#~ msgstr "Your password is %s"

#~ msgid "Votre retour a bien été enregistré"
#~ msgstr "Your loan has been checked in"

#~ msgid "Vous avez %d document en attente de retrait."
#~ msgstr "There is %d item waiting for you."

#~ msgid "Vous avez %d document en retard."
#~ msgstr "You have %d late loan."

#~ msgid "Vous avez %d documents en attente de retrait."
#~ msgstr "There are %d items waiting for you."

#~ msgid "Vous avez %d documents en retard."
#~ msgstr "You have %d late loans."

#~ msgid "Vous avez %d paniers"
#~ msgstr "You have %d selections"

#~ msgid "Vous avez fait une demande d'inscription sur le portail."
#~ msgstr "You made an application for registration on the portal."

#~ msgid ""
#~ "Vous devez vous connecter en tant qu'abonné de la bibliothèque pour "
#~ "obtenir plus d'informations."
#~ msgstr "You must login as a subscriber of the library for more information."

#~ msgid ""
#~ "Vous devez être connecté sous un compte avec abonnement valide pour "
#~ "pouvoir accéder à la méthode"
#~ msgstr ""
#~ "You must be logged into an account with a valid subscription to access "
#~ "training"

#~ msgid "Vous n'avez aucune réservation en cours"
#~ msgstr "You don't have any outstanding booking"

#~ msgid "Vous n'avez pas encore fait de suggestion."
#~ msgstr "You did not make any suggestions yet."

#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour diriger une formation"
#~ msgstr "You do not have sufficient rights to conduct training"

#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour suivre une formation"
#~ msgstr "You do not have sufficient privileges for training"

#~ msgid ""
#~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour vous inscrire à une formation"
#~ msgstr "You do not have permission to register for training"

#~ msgid "Vous n'avez pas saisi d'E-mail."
#~ msgstr "You did not enter an E-mail."

#~ msgid "Vous n'avez pas saisi de login."
#~ msgstr "You did not enter login."

#~ msgid "Vous n'avez pas saisi le code anti-spam."
#~ msgstr "Please fill the anti-spam code."

#~ msgid "Vous n'avez pas saisi les mêmes mots de passe."
#~ msgstr "You have not entered the same password."

#~ msgid "Vous n'êtes plus inscrit à la session du %s de la formation %s"
#~ msgstr ""
#~ "You are no longer subscribed to the session taking place at %s of %s "
#~ "training"

#~ msgid "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même."
#~ msgstr "You can't delete your own account."

#~ msgid "Vous êtes inscrit à la session du %s de la formation %s"
#~ msgstr "You are subscribed to session taking place at %s of %s training"

#~ msgid "Zones de titre(séparées par ;)"
#~ msgstr "Title fields (separated by ;)"

#~ msgid "[%s]"
#~ msgstr "[%s]"

#~ msgid "[0]"
#~ msgstr "[0]"

#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"

#~ msgid "année début"
#~ msgstr "start year"

#~ msgid "année: %s"
#~ msgstr "year: %s"

#~ msgid "aucun utilisateur"
#~ msgstr "no user"

#~ msgid "aucune oeuvre n'a été lue"
#~ msgstr "no artwork has been read"

#~ msgid "aucune oeuvre n'a été mise à jour"
#~ msgstr "no artwork has been updated"

#~ msgid "aucune oeuvre n'a été traitée"
#~ msgstr "no artwork processed"

#~ msgid "aucune évaluation"
#~ msgstr "no evaluation"

#~ msgid "auteur: %s"
#~ msgstr "author: %s"

#~ msgid "champ texte"
#~ msgstr "Text field"

#~ msgid "champ zone de texte"
#~ msgstr "Text field input"

#~ msgid "dans le catalogue : "
#~ msgstr "in catalog : "

#~ msgid "dans le catalogue:&nbsp;"
#~ msgstr "In catalog : &nbsp;"

#~ msgid "dans le panier : "
#~ msgstr "in the selection : "

#~ msgid "dans le panier:&nbsp;"
#~ msgstr "in selection:&nbsp;"

#~ msgid "documents trouvés"
#~ msgstr "Documents found"

#~ msgid "icone"
#~ msgstr "icon"

#~ msgid "icone e-mail"
#~ msgstr "email icon"

#~ msgid "liste d'options"
#~ msgstr "options list"

#~ msgid "modifier le compte redmine"
#~ msgstr "modify the redmine account"

#~ msgid "msg1"
#~ msgstr "msg1"

#~ msgid "msg2"
#~ msgstr "msg2"

#~ msgid "msg3"
#~ msgstr "msg3"

#~ msgid "partager par e-mail"
#~ msgstr "Share by E-mail"

#~ msgid "partager sur"
#~ msgstr "share on"

#~ msgid "pictogramme pour %s"
#~ msgstr "icon for %s"

#~ msgid "pour : "
#~ msgstr "to : "

#~ msgid "pour:&nbsp;"
#~ msgstr "for:&nbsp;"

#~ msgid "résultat pour :"
#~ msgstr "result for :"

#~ msgid "résultats pour :"
#~ msgstr "results for :"

#~ msgid "s et "
#~ msgstr "s and "

#~ msgid "support"
#~ msgstr "media"

#~ msgid "vignette du site %s"
#~ msgstr "%s site thumbnail"

#~ msgid "À la connextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On sign in : switch automatically to this profile"

#~ msgid "À la déconnextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On log out : switch automatically to this profile"

#~ msgid "À à déconnextion : basculer automatiquement sur le profil"
#~ msgstr "On sign out : switch automatically to this profile"

#~ msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet album"
#~ msgstr "Are you sure to delete this item"

#~ msgid "êtes vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?"
#~ msgstr "Are you sure to delete this category ?"