Newer
Older
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
#~ msgstr "Resultados anteriores"
#~ msgid "Résultats suivants"
#~ msgstr "Resultados siguientes"
#~ msgid "Résumés, analyses"
#~ msgstr "Resúmenes, análisis"
#~ msgid "S'inscrire à une formation"
#~ msgstr "Registrarse para la formación"
#~ msgid "Sauvegarde en cours"
#~ msgstr "Ahorro"
#~ msgid "Sept."
#~ msgstr "Siete."
#~ msgid "Should be greater than '%fieldToCompare%'"
#~ msgstr "Debe ser mayor que 'fieldToCompare %%'"
#~ msgid "Site : %s"
#~ msgstr "Sitio: %s"
#~ msgid "Site: "
#~ msgstr "Sitio:"
#~ msgid "Sites"
#~ msgstr "Sitios"
#~ msgid "Situer en exemplaire"
#~ msgstr "Localice ejemplar"
#~ msgid "Situer."
#~ msgstr "Localice."
#, fuzzy
#~ msgid "Statistiques de visualisation des notices"
#~ msgstr "Vistas de registros"
#, fuzzy
#~ msgid "Style d'affichage"
#~ msgstr "Viendo el"
#~ msgid ""
#~ "Suppression non autorisée : cette catégorie contient encore des articles"
#~ msgstr ""
#~ "La extracción no autorizada: Esta categoría también contiene artículos"
#~ msgid "Supprimer catégorie"
#~ msgstr "Eliminar Categoría"
#~ msgid "Sécurité"
#~ msgstr "Seguridad"
#, fuzzy
#~ msgid "Sélection dans une liste déroulante"
#~ msgstr "Selección del Sitio"
#, fuzzy
#~ msgid "Sélection multiple par cases à cocher"
#~ msgstr "Selección del Sitio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Tags ( Entrez la liste des mots-clefs et expressions qui caractérisent "
#~ "votre article séparés par \" ; \" )"
#~ msgstr ""
#~ "Escriba una lista de palabras clave y frases que caracterizan a una "
#~ "sección separada;"
#~ msgid "Tapez une expression à rechercher"
#~ msgstr "Escriba una expresión y agrave; buscar"
#~ msgid "Titre *"
#~ msgstr "Título *"
#~ msgid "Titre et auteur"
#~ msgstr "Título y autor"
#, fuzzy
#~ msgid "Titres seulement"
#~ msgstr "Sólo Título"
#, fuzzy
#~ msgid "Tous statuts"
#~ msgstr "Todos los documentos"
#~ msgid "Type de doc."
#~ msgstr "Tipo de doc."
#~ msgid "Un mail viens de vous être envoyé pour confirmer votre inscription"
#~ msgstr ""
#~ "Un correo electrónico acaba de enviar a usted para confirmar su registro"
#~ msgid ""
#~ "Une erreur de communication avec le serveur a fait échouer la "
#~ "réservation. Merci de signaler ce problème à la bibliothèque."
#~ msgstr ""
#~ "Un error de comunicación con el servidor falla la reserva. ¡Gracias a "
#~ "informar de este problema a la biblioteca."
#~ msgid "Une seule suggestion enregistrée."
#~ msgstr "Una sugerencia registró."
#~ msgid "Url d'activation : %s"
#~ msgstr "Url Activación: %s"
#~ msgid "Utiliser le css du profil"
#~ msgstr "Utilice el Perfil CSS"
#~ msgid "Valider mon inscription"
#~ msgstr "Validar mi registro"
#~ msgid "Veuillez patienter..."
#~ msgstr "Por favor espera ..."
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visible"
#~ msgid "Visualisations de notices"
#~ msgstr "Vistas de registros"
#, fuzzy
#~ msgid "Voir la sélection"
#~ msgstr "Confirmar la selección"
#~ msgid "Voir les "
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Vos paniers de documents"
#~ msgstr "Su cesta de documentos"
#, fuzzy
#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration dans %d jours."
#~ msgstr "Su suscripción finalizó el %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Votre abonnement arrivera à expiration demain."
#~ msgstr "Su suscripción finalizó el %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Votre abonnement expire aujourd'hui."
#~ msgstr "La suscripción es válida hasta %s."
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources ArteVod. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Su suscripción no incluye el acceso a los recursos ArteVod. Gracias al "
#~ "contacto con la biblioteca"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources CVS. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Su suscripción no incluye el acceso a los recursos CVS. Gracias al "
#~ "contacto con la biblioteca"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources LeKiosk. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Su suscripción no incluye el acceso a los recursos LeKiosk. Gracias al "
#~ "contacto con la biblioteca"
#~ msgid ""
#~ "Votre abonnement ne permet pas d'accéder aux ressources MusicMe. Merci de "
#~ "contacter la médiathèque"
#~ msgstr ""
#~ "Su suscripción no incluye el acceso a los recursos Musicme. Gracias al "
#~ "contacto con la biblioteca"
#~ msgid "Votre adresse E-mail :"
#~ msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
#~ msgid "Votre identifiant : %s"
#~ msgstr "Su nombre de usuario: %s"
#~ msgid "Votre message :"
#~ msgstr "Tu mensaje:"
#~ msgid "Votre mot de passe : %s"
#~ msgstr "Contraseña: %s"
#~ msgid ""
#~ "Votre mot de passe : %s\n"
#~ "n"
#~ msgstr ""
#~ "Contraseña :%s\n"
#~ "n"
#, fuzzy
#~ msgid "Vous avez %d document en retard."
#~ msgstr "Tienes %d préstamo activos"
#, fuzzy
#~ msgid "Vous avez %d documents en retard."
#~ msgstr "Tienes %de los préstamos pendientes"
#~ msgid "Vous avez %d paniers"
#~ msgstr "Tienes %d cestas"
#~ msgid "Vous avez fait une demande d'inscription sur le portail."
#~ msgstr "Usted ha hecho una solicitud de registro en el portal."
#~ msgid ""
#~ "Vous devez vous connecter en tant qu'abonné de la bibliothèque pour "
#~ "obtenir plus d'informations."
#~ msgstr ""
#~ "Usted debe iniciar la sesión como un abonado a la biblioteca para obtener "
#~ "más información."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Vous devez être connecté sous un compte avec abonnement valide pour "
#~ "pouvoir accéder à la méthode"
#~ msgstr ""
#~ "Debe iniciar sesión en una cuenta con una suscripción válida para acceder "
#~ "a la formación"
#~ msgid "Vous n'avez aucune réservation en cours"
#~ msgstr "Usted no tiene ninguna reserva actual"
#~ msgid "Vous n'avez pas encore fait de suggestion."
#~ msgstr "Usted todavía no lo ha hecho a la sugestión."
#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour diriger une formation"
#~ msgstr "Usted no tiene permiso para realizar la capacitación"
#~ msgid "Vous n'avez pas les droits suffisants pour suivre une formation"
#~ msgstr "Usted no tiene permiso para asistir a la capacitación"
#~ msgid ""
#~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour vous inscrire à une formation"
#~ msgstr "Usted no tiene permiso para inscribirse para el entrenamiento"
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi d'E-mail."
#~ msgstr "No ha introducido e-mail."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi de login."
#~ msgstr "No ha ingresado login."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi le code anti-spam."
#~ msgstr "Usted no ha entrado en el correo no deseado código."
#~ msgid "Vous n'avez pas saisi les mêmes mots de passe."
#~ msgstr "Usted no ha entrado en las mismas contraseñas."
#~ msgid "Zones de titre(séparées par ;)"
#~ msgstr "Campos Título (separados por;)"
#~ msgid "[%s]"
#~ msgstr "[%s]"
#~ msgid "[0]"
#~ msgstr "[0]"
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#~ msgid "année début"
#~ msgstr "año inicio"
#~ msgid "année: %s"
#~ msgstr "año: %s"
#~ msgid "aucun utilisateur"
#~ msgstr "ningún usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été lue"
#~ msgstr "Se ha encontrado ningún registro"
#, fuzzy
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été mise à jour"
#~ msgstr "Se ha encontrado ningún registro"
#, fuzzy
#~ msgid "aucune oeuvre n'a été traitée"
#~ msgstr "Se ha encontrado ningún registro"
#~ msgid "aucune évaluation"
#~ msgstr "ninguna evaluación"
#~ msgid "auteur: %s"
#~ msgstr "Autor: %s"
#~ msgid "champ texte"
#~ msgstr "campo de texto"
#~ msgid "champ zone de texte"
#~ msgstr "cuadro de texto de campo"
#~ msgid "dans le catalogue: "
#~ msgstr "Catálogo: "
#~ msgid "dans le panier: "
#~ msgstr "en la cesta: "
#~ msgid "documents trouvés"
#~ msgstr "Archivos encontrados"
#~ msgid "en cours"
#~ msgstr "en curso"
#~ msgid "fermer cette fenêtre"
#~ msgstr "cerrar esta ventana"
#~ msgid "icone"
#~ msgstr "icono"
#~ msgid "icone e-mail"
#~ msgstr "icono de correo electrónico"
#~ msgid "liste d'options"
#~ msgstr "lista de opciones"
#~ msgid "msg1"
#~ msgstr "msg1"
#~ msgid "msg2"
#~ msgstr "msg2"
#~ msgid "msg3"
#~ msgstr "msg3"
#~ msgid "notices trouvées"
#~ msgstr "Elementos encontrados"
#~ msgid "partager par e-mail"
#~ msgstr "cuota por e-mail"
#~ msgid "partager sur"
#~ msgstr "Compartiendo"
#~ msgid "pictogramme pour %s"
#~ msgstr "pictograma para %s"
#~ msgid "pour: "
#~ msgstr "a: "
#~ msgid "résultat pour :"
#~ msgstr "Resultados para:"
#~ msgid "résultats pour :"
#~ msgstr "Resultados para:"
#~ msgid "support"
#~ msgstr "apoyo"
#~ msgid "vignette de la notice"
#~ msgstr "miniatura de registro"
#~ msgid "vignette du site %s"
#~ msgstr "El sitio de miniaturas %s"
#~ msgid "êtes vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?"
#~ msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta categoría?"